Controllo utente in corso...

"The balcony scene": Traduzione dall'inglese all'italiano della scena del balcone di Romeo e Giulietta (3 pagine formato doc)

VOTO: 3 Appunto inviato da arrotino1989

Romeo e Giulietta Romeo e Giulietta The balcony scene Romeo Oh, quale luce vedo sprigionarsilassù, dal vano di quella finestra?È l'oriente, lassù, e Giulietta è il sole!Sorgi, bel sole, e l'invidiosa lunagià pallida di rabbia ed ammalatauccidi, perché tu, che sei sua ancella,sei di gran lunga di lei più splendente.Non restare sua ancella, se invidiosaessa è di te; la verginal sua vestes'è fatta ormai d'un color verde scialboe non l'indossano altre che le sciocche.Gettala via!... Oh, sì, è la mia donna,l'amore mio. Ah, s'ella lo sapesse!Ella mi parla, senza dir parola.Come mai?...

ROMEO E GIULIETTA >>

È il suo occhioche mi discorre, ed io risponderò.Oh, ma che sto dicendo... Presuntuosoch'io sono! Non è a me, ch'ella discorre.Due luminose stelle,tra le più fulgide del firmamentoavendo da sbrigar qualcosa altrove,si son partite dalle loro sferee han pregato i suoi occhi di brillarvifino al loro ritorno... E se quegli occhifossero invece al posto delle stelle,e quelle stelle infisse alla sua fronte?Allora sì, la luce del suo visofarebbe impallidire quelle stelle,come il sole la luce d'una lampada;e tanto brillerebbero i suoi occhisu pei campi del cielo, che gli uccellisi metterebbero tutti a cantarecredendo fosse finita la notte.Guarda com'ella poggia la sua gotaa quella mano... Un guanto vorrei essere,su quella mano, e toccar quella guancia!

RELAZIONE DI ROMEO E GIULIETTA >>

GIULIETTA Il tuo nome soltanto m'è nemico;ma tu saresti tu, sempre Romeoper me, quand'anche non fosti un Montecchi.Che è infatti Montecchi?...Non è una mano, né un piede, né un braccio,né una faccia, né nessun'altra parteche possa dirsi appartenere a un uomo.Ah, perché tu non porti un altro nome!Ma poi, che cos'è un nome?...Forse che quella che chiamiamo rosacesserebbe d'avere il suo profumose la chiamassimo con altro nome?Così s'anche Romeonon si dovesse più chiamar Romeo,chi può dire che non conserverebbela cara perfezione ch'è la sua?Rinuncia dunque, Romeo, al tuo nome,che non è parte della tua persona,e in cambio prenditi tutta la mia.

RIASSUNTO IN INGLESE DI ROMEO E GIULIETTA >>

ROMEOIo ti prendo in parola!D'ora in avanti tu chiamami "Amore",ed io sarò per te non più Romeo,perché m'avrai così ribattezzato. GIULIETTA Oh, qual uomo sei tu,che protetto dal buio della notte,vieni a inciampar così sui miei pensieri? ROMEO Dirtelo con un nome,non saprei; il mio nome, cara santa,è odioso a me perché è nemico a te.Lo straccerei, se lo portassi scritto. GIULIETTA Sai che la notte copre la mia facciadella sua nera maschera,l'avresti vista arrossare, se no,per ciò che m'hai sentito dir poc'anzi.Ah, vorrei tanto mantener la forma,rinnegar quel che ho detto!...
Ma addio ormai inutili riguardi!Tu m'ami?... So che mi rispondi "Sì",ed io ti prenderò sulla parola;ma non giurare, no, perché se giuri,potresti poi dimostrarti spergiuro.Agli spergiuri degli amanti - dicono - ride anche Giove. O gentile Romeo,se m'ami, dimmelo con lealtà;se credi ch'io mi sia lasciata vinceretroppo presto, farò lo sguardo trucee, incattivita, ti respingerò,perché tu sia costretto a supplicarmi...Ma no, non lo Continua »

vedi tutti gli appunti di inglese »
Carica un appunto Home Appunti
Pagina eseguita in 0.195907831192 secondi