Subordinata di causa in francese

Appunto inviato da kashmire0
/5

Appunti di francese sulla subordinata di causa (perchè, poichè, considerando che, visto che). Aggiunta di numerosi esempi (4 pagine formato doc)

Per esprimere la causa in francese si usa l’indicativo o il condizionale, MAI il congiuntivo.

1. PARCE QUE = (PERCHÈ)  è una subordinata che esprime la causa e la condizione.

Es.
Studio perché voglio lavorare  J’étudie parce que je veux travailler.



2. PUISQUE = (POICHÈ) si utilizza quando si tratta di un argomento evidente, già noto all’interlocutore.

Es. Poiché studia avrà un ottimo voto  Puisque il étudie il aura une très bonne note / Il aura une très bonne note puisqu’il étudie.


    3.
COMME = (POICHÈ) va sempre all’inizio della frase, davanti alla principale.

Es. Poiché ero stanco, decisi di andare in vacanza   Comme j’étais fatigué, je decidai de partir en vacances.


3. ÈTANT DONNÈ QUE = (CONSIDERANDO CHE) . Indica qualcosa di certo. Va sempre ad inizio frase.
Es. Visto che non avevo benzina, sono andato a piedi  étant donné que je n’avais pas d’essence je suis allé à pied(*)