Duration form in inglese

Appunti di grammatica inglese sulla "duration form": quando si usa, esempi e regole (2 pagine formato doc)

Appunto di nu90


Duration Form
La duration form è una forma particolare che serve:
a.    a indicare una durata di un azione nel tempo
b.    l'inizio di un'azione nel tempo
Per segnalare che l'azione espressa dal verbo è (o era) in qualche modo avvenuta,' laddove in italiano il verbo è al presente, in Inglese si mette il PASSATO PROSSIMO (PRESENT PERFECT); e laddove in Italiano si usa l'imperfetto, in Inglese SI USA IL TRAPASSATO PROSSIMO.

Il "da" in Italiano, per esprimere la durata, in Inglese diventa for.
Es.: I have been here for two hours = son qui da due ore
Es.: She had been reading for an hour when the phone rang = leggeva da un ora quando suonò il telefono
Per indicare un inizio si usa since:
Es.: She has lived in London since 1998
Es.: they have been studying French since last year.


The simple preposition da (or its compound, depending on whether the subject requires a definite article or not) is used to express the starting time of a duration, thus translating several English forms:
•  the form as of ...:
da giovedì = as of thursday
da oggi = as of today
dal 13 maggio = as of May 13th
•  the form since ...:
da giugno del 1958 = since June 1958
dall'altroieri = since the day before yesterday
da mercoledì scorso = since last wednesday
da quel giorno = since that day


•  the form from ..., when followed by to ...

(see below for the second part of this expression):
dal 1975 al 1980 = from 1975 to 1980
da settembre a ottobre = from September to October
dalle cinque alle nove = from five (o'clock) to nine
da adesso in poi = from now on
-The simple preposition a ... indicates the end of a time length.
Remember that when a is followed by a vowel (especially another a), it changes to ad.
This preposition translates English to, when introduced by from (same case as above):
da lunedì a domenica = from monday to sunday
dal lunedì alla domenica = from (every) monday to (every) sunday
dalle cinque alle sette = from five (o'clock) to seven
da maggio ad agosto = from May to August (notice ad instead of a, due to agosto)