le secondarie in tedesco

Appunto inviato da nani
/5

schema riassuntivo delle secondarie in tedesco (0 pagine formato doc)

LE SECONDARIE LE SECONDARIE REGOLE GENERALI I vari tipi di secondaria si distinguono dalle congiunzioni che sono all'inizio della frase Alla secondaria segue subito il soggetto.
Non è possibile inserire complementi o altre informazioni tra la congiunzione e il soggetto Il verbo, che nella fase principale va al 2° posto, va alla fine della frase; il verbo deve essere l'ultimo elemento (trasposizione) Se la secondaria occupa il 1° posto, nella principale si deve fare l'inversione La virgola è molto importante e serve per dividere la principale dalla secondaria DENN, WEIL:CAUSALE Con DENN si segue la regola delle frasi principali e si traduce con "perché" o "infatti" Ich besuche das Gymnasium, denn ich will Deutch lerne Con WEIL si segue la regola delle secondarie e si traduce con "perché" Sabine will Fotomodell werden, weil sie schöne Kleider mag Weil Sabine schöne Kleider mag, will sie Fotomodell weden Si può usare anche DESHALB (avverbio) si segue la regola delle frasi principali si traduce con "perciò" Ich möchte Automechaniker werden, deshalb suche ich eine Lehrstelle OBWOHL: CONCESSIVA Con OBWOHL si segue la regola delle secondarie; si traduce con "sebbene", "anche se" In italiano al sebbene segue il congiuntivo; in tedesco ad obwohl segue l'indicativo Vera wohnt noch bei ihren Eltern, obwohl sie schon 27 ist Si può usare anche TROTZEM (avverbio) si segue la regola delle frasi principali; si traduce con "nonostante ciò" Vera ist schon 27, trotzdem wohnt sie noch bei ihren Eltern WENN, ALS: TEMPORALE WENN ha la costruzione delle secondarie ed ha due significati: 1. "quando", nel senso di "tutte le volte che"; il "quando" deve indicare qualcosa di abituale, che si ripete nel tempo Quando piove prendo sempre l'ombrello Il verbo in tedesco è al presente, in italiano spesso al futuro Quando avrò 19 anni farò la maturità = Wenn ich 19 bin, mache ich das Abitur 2.
"se", "nel caso che" Wenn ich das Abitur mache, kann ich studieren = se farò la maturità, potrò andare all'università ALS si traduce con "quando", ma nel passato Quando andavo a scuola...