Traduzione dei Carmi di Catullo: 100-103

Testo e traduzione del Carme 100, 101, 102 e 103 di Catullo (2 pagine formato doc)

Appunto di silveretta13

CARME 100 CATULLO: TESTO E TRADUZIONE

CARME 100 di Catullo - Caelius Aufillenum et Quintius Aufillenamflos Veronensum depereunt iuvenum,hic fratrem, ille sororem.

hoc est, quod dicitur, illudfraternum vere dulce sodalicium.cui faveam potius? Caeli, tibi: nam tua nobisperspecta ex igni est unica amicitia,cum vesana meas torreret flamma medullas.sis felix, Caeli, sis in amore potens.

TRADUZIONE: Celio per Aufilleno e Quinzio per Aufillenasi distruggono, il fiore dei giovani veronesi,questo per il fratello, quello per la sorella. Questo è, quel che si dice, quel fraterno sodalizio veramente dolce.Chi dovrei favorire? Celio, te: la tua esclusiva amicizia fu per noi esplorata dal fuoco,quando una pazza fiamma arrostire le mie viscere.Sii fortunato, Celio, sii in amore soddisfatto.

Carme 101 di Catullo: analisi del testo e figure retoriche

CARME 101 CATULLO: TESTO E TRADUZIONE

CARME 101 - Multas per gentes et multa per aequora vectusadvenio has miseras, frater, ad inferias,ut te postremo donarem munere mortiset mutam nequiquam alloquerer cinerem.quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum.heu miser indigne frater adempte mihi,nunc tamen interea haec, prisco quae more parentumtradita sunt tristi munere ad inferias,accipe fraterno multum manantia fletu,atque in perpetuum, frater, ave atque vale.

TRADUZIONE: Tra molte genti portato e tra molti mariarrivo a queste misere, fratello, esequie,per donarti l'ultimo tributo di morteed invano parlare colla cenere muta.Dal momento che la sfortuna mi ha tolto proprio te.Ahi, misero fratello indegnamente sottrattomi,ora tuttavia intanto queste offerte, che per antico ritodegli avi son state rese con triste tributo alle esequie,accoglile emananti molto di fraterno pianto,ed in perpetuo, fratello, salute e addio.

CARME 102 CATULLO: TESTO E TRADUZIONE

CARME 102- Si quicquam tacito commissum est fido ab amico,cuius sit penitus nota fides animi,meque esse invenies illorum iure sacratum,Corneli, et factum me esse puta Arpocratem.

TRADUZIONE: Se qualcosa tacitamente fu commesso da un fedele amicola cui fedeltà d'animo sia nota,troverai me consacrato nella legge di quelli,Cornelio, e sappi che io son diventato Arpocrate.

CARME 103 CATULLO: TESTO E TRADUZIONE

CARME 103 - Aut sodes mihi redde decem sestertia, Silo,deinde esto quamvis saevus et indomitus:aut, si te nummi delectant, desine quaesoleno esse atque idem saevus et indomitus.

TRADUZIONE: O per favore restituiscimi i diecimila sesterzi, Silone,poi statti pure duro e indomito:o, se le monete ti piacciono smetti, ti prego,di esser lenone ed ugualmente duro e indomito.

.