Temistocle, 19
Testo originale in lingua greca e versione tradotta dai nostri tutors dell'opera "Temistocle" dal verso 19 dell'autore greco Plutarco (1 pagine formato doc)
Untitled TEMISTOCLE ARTEFICE DELLA TALASSOCRAZIA ATENIESE Da persistenti soldati di fanteria, come afferma Platone, Temistocle cambiò gli Ateniesi in truppe imbarcate e uomini di mare, e attrasse disapprovazione, cioè la critica di aver tolto la lancia e lo scudo ai cittadini per incatenare il popolo degli Ateniesi al banco e al remo.
Concluse l'operazione vincendo il parere contrario di Milziade, come racconta Stesimbroto. Se, con tale operazione, abbia o no compromesso la disciplina e l'integrità dello stato, sia lasciato oggetto d'indagine a chi è più colto: ma il fatto che la salvezza, in quella situazione, sorse ai Greci dal mare, e che quelle triremi sollevarono la città degli Ateniesi, molti elementi dimostrarono, e lo stesso Sorse. Infatti, sebbene le sue forze di terra restassero intatte, batté in ritirata in conseguenza della sconfitta navale, convinto di non poter essere all'altezza del nemico: e dietro di sé lascio Mardonio, più perché fosse d'ostacolo all'inseguimento dei Greci, che con il fine di sconfiggerti, come io credo.